quả phúc
Définition
- Nom :
- Rétribution vertueuse, fruit des bonnes actions : Dans le bouddhisme et les croyances populaires vietnamiennes, désigne la conséquence positive, le bonheur ou la chance qui découlent naturellement des actes de bonté, de générosité ou d'entraide accomplis.
- Bénédiction, grâce : Peut désigner une faveur ou un bienfait reçu, considéré comme la récompense d'une conduite morale.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Nhờ tích đức giúp người, cụ già đã hưởng quả phúc sống thọ. (Grâce à l'accumulation de mérites en aidant les autres, le vieillard a joui du fruit des bonnes actions en vivant longtemps.)
- Gia đình anh ấy luôn gặp may mắn, chắc là được hưởng quả phúc của tổ tiên. (Sa famille rencontre toujours de la chance, c'est sûrement qu'elle bénéficie de la bénédiction des ancêtres.)
Utilisation avancée
- Le terme est profondément ancré dans le concept bouddhique de karma et de causalité morale ("nhân quả"). Il souligne l'idée que le bien engendre inévitablement du bien.
- Il est souvent utilisé dans un contexte familial ou transgénérationnel, évoquant les mérites des ancêtres qui profitent aux descendants.
Variantes et mots apparentés
- Phúc đức (nom) : Vertu et bonheur ; désigne à la fois la bonté morale et la félicité qui en résulte. Souvent utilisé comme synonyme proche.
- Sống phúc đức thì con cháu sau này mới được nhờ. (Vivre avec vertu permet aux descendants d'en bénéficier plus tard.)
- Phúc báo (nom) : Rétribution karmique positive, récompense pour les bonnes actions. Terme plus spécifiquement bouddhique.
- Âm đức (nom) : Vertu discrète, bonne action faite en secret, dont les mérites s'accumulent.
Synonymes
- Bénédiction : Faveur divine, protection.
- Grâce : Faveur imméritée ou bienfait.
- Récompense : Ce qui est donné en retour d'un bon comportement.
Expressions idiomatiques
- Ăn quả phúc : Littéralement "manger le fruit des bonnes actions" ; bénéficier des mérites acquis.
- Con cháu ngoan ngoãn là do ông bà xưa ăn quả phúc. (Des descendants sages sont le résultat des ancêtres qui ont bénéficié des mérites.)
- Để phúc cho con cháu : Laisser une bénédiction/ un héritage de vertu pour ses descendants.
- Cứ sống lương thiện, đó là cách để phúc cho con cháu. (Vivre honnêtement, c'est la manière de laisser une bénédiction pour ses descendants.)